وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and then my breast will be straitened and my tongue will not be free: send, then, [this Thy command] to Aaron

Arthur John Arberry

and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed; so send to Aaron

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron

Arabic

وَیَضِیقُ صَدۡرِی وَلَا یَنطَلِقُ لِسَانِی فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَـٰرُونَ ۝١٣

Transliteration (2021)

wayaḍīqu ṣadrī walā yanṭaliqu lisānī fa-arsil ilā hārūn